Just Tokio Hotel

♥ Just Tokio Hotel ♥
♥♥♥
Blog Consacré Au Groupe Allemand
TOKIO HOTEL
♥♥♥


Bonne visite à tous!

Pix: Anne-Laure

# Enviado el jueves 15 de marzo de 2007 15:08

Modificado el sábado 17 de marzo de 2007 01:49

∂υя¢н ∂єи мσиѕυи

ρяємιєяѕ тιтяє є иσѕ ¢нσυ¢нσυ : υя¢н єи мσиѕυи
тяσρ вєℓℓє ¢єттє ¢нαиѕσи
נνσυѕ αιѕѕє αмιяєя єт é¢συтєя α νιєσ

Durch den monsun


Das Fenster öffnet sich nicht mehr
h
ier drin ist es voll von dir und mehr
und vor mir geht die letzte Kerze aus.
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit
da draen ziehen die schwarzen Wolken auf.

I
ch muss durch den Monsun
H
inter die Welt
An
s Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Ge
gen den Sturm am Abgrund entlang
und we
nn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irg
endwann laufen wir zusamm
dur
ch den Monsun

Ein ha
lber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir?
Und häl
t er wirklich was er mir verspricht.
Ich
weiss das ich dich finden kann
Hör deine
n Namen im Orkan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich
muss durch den Monsun
Hin
ter die Welt
A
ns Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen
den Sturm am Abgrund entlang
un
d wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irge
ndwann laufen wir zusamm
Weil uns ei
nfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey


Hey

I
ch kämpf mich durch die Mächte
hinter dieser Tür
we
rde sie besiegen
Und
dann führn sie mich zu dir

Dan
n wird alles gut
Dan
n wird alles gut
Wir
d alles gut
Alles gu
t

Ich mus
s durch den Monsun
H
inter die Welt
Ans End
e der Zeit bis kein Regen mehrllt
Ge
gen den Sturm am Abgrund entlang
u
nd wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
I
rgendwann laufen wir zusamm
We
il uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Du
rch den Monsun

Dan
n wird alles gut
Du
rch den Monsun
Dan
n wird alles gut




Traverser la mousson



La
fenêtre ne s'ouvre plus
I
ci l'espace est rempli de toi et vide à la fois
Devant moi la dernière bougie s'éteint
Ca fait une éternité que j'attends
Et
voi enfin ce moment venu...
Deh
ors de gros nuages noirs approchent,

Je
dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
J
usqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contr
e la temte – le long de l'abîme
Et quand je n'en peux plus je pense
Q
u'un jour nous traverserons ensemble
La
mousson,
Et
tout ira bien.

U
n croissant de lune se couche devant moi
Peu
t-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
Je sais
que je finirai par te retrouver,
L
'ouragan souffle ton nom,
Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.

J
e dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
J
usqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre l
a tempête – le long de l'abîme
Et qu
and je n'en pourrai plus je me répéterai
Qu'u
n beau jour nous avancerons ensemble
Et rien ne
saura nous retenir
O
n traversera la mousson.

Hey! - hey!
Je lutte contre les puissances derrière cette porte
Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi
Alo
rs à ce moment là, tout s'arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira...

# Enviado el viernes 16 de marzo de 2007 13:29

ѕ¢няєι

νσιℓα νσιℓα
ℓє ∂єυχι
ємє тυвє
ѕ
¢няєι
тяσ
ρ вσииє ¢нαиѕσи
нєιи
αииє-ℓαυяє !!!



Cr
ie!


Tu
te lèves et on te dit où tu dois aller
Qua
nd tu y es, on te dicte ce que tu dois penser
Merci
c'était encore une de ces journées d'enfer
Tu ne dis
rien et personne ne te demande : dis-donc, c'est vraiment ça que tu veux?

Non – no
n – non – nananana non
Non – no
n – non – nananana non

Crie ! -
jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! -
même si c'est tout ce qu'il te reste
Crie
! - même si ça fait mal
Crie
de toutes tes forces !
Crie ! -
jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! -
même si c'est tout ce qu'il te reste
Crie
! - même si ça fait mal
Crie
de toutes tes forces - crie!

Fais
gaffe - il y a partout des baratineurs qui te guettent
Ils te s
uivent et t'attrapent par surprise
Ils te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé
Et un jour c'est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux

R
etour à la case départ - votre heure est venue,
C'est
le moment de vous libérer,
Montrez-
leur qui vous êtes vraiment !

Crie
- crie - crie - crie - notre heure est venue...
Et ma
intenant - tais-toi!

Non !
- car tu es toi-même
Non
! - car c'est tout ce qu'il te reste
Non ! -
car ça fait si mal
Crie d
e toutes tes forces
Non ! –
non ! – non ! – non ! – non ! – non !
Crie de
toutes tes forces – crie !




schrei



Du stehst
auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
wenn du da b
ist hörst du auch noch was du denken sollst Tokio
danke d
as war mal wieder echt´n geiler tag
du sagst nich
ts und keiner fragt dich: sag mal willst du das Hotel

nein
-nein-nein- nananana nein
nein-nein-n
ein- nananana nein

schrei!- bist du s
elbst bist Schrei
s
chrei!- und wenn es das letzte ist
sc
hrei!- auch wenn es weh tut Songtexte
s
chrei so laut du kannst!
schrei!- bist
du du selbst bist Songtext
schr
ei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auc
h wenn es weh tut Lyrics
schrei so laut
du kannst-schrei!

pas
s auf- rattenfänger lauern überall Lyric
verfol
gen dich und greifen nach dir aus´m hinterhalt
ve
rsprechen dir alles wovon du nie geträumt hast Liedertexte
und
irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das Liedertext

nein-n
ein-nein- nananana nein
nein-nein-nein- nananana nein

schrei!- bist du selbst bist Alle
schre
i!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut Tokio
sch
rei so laut du kannst!
s
chrei!- bist du du selbst bist Hotel
sc
hrei!- und wenn es das letzte ist
schre
i!- auch wenn es weh tut Schrei
schrei
so laut du kannst-schrei!

zurü
ck zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit Songtexte
las
st sie wissen wer ihr wirklich seid

sch
rei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ... Songtext

schrei!-
bist du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist Lyrics
schrei!
- auch wenn es weh tut
schrei
so laut du kannst! Lyric
schrei
!- bist du du selbst bist
schr
ei!- und wenn es das letzte ist Liedertexte
schrei
!- auch wenn es weh tut
schre
i so laut du kannst-schrei! Liedertext

u
nd jetzt schweig!

n
ein!- weil du selbst bist
nein
!- und weil es das letzte ist Alle
nein!-
weil es so weh tut
schrei so laut du kannst Tokio
nein!-nei
n!-nein!-nein!-nein!-nein!
sch
rei so laut du kannst- schrei!

# Enviado el viernes 16 de marzo de 2007 13:38

Modificado el jueves 19 de abril de 2007 05:11

яєттє мι¢н

νσιℓα υиє ∂є мєѕ ¢нαиѕσиѕ
ρяєfєяє
ѕ тяσρ тяιѕтє נтяσυνє



Sauve-m
oi


Pou
r la première fois seul dans notre cachette
Je dis
tingue encore nos noms sur le mur et les efface d'un revers de main.
Je vou
lais tout t'expliquer
Pou
rquoi t'es-tu sauvée ?
Re
viens - emmène-moi avec toi

Viens
et sauve-moi - ça brûle au fond de moi
Vi
ens et sauve-moi – sans toi je n'y arrive pas
V
iens et sauve-moi - sauve-moi - sauve-moi

Nos rêves étaient des mensonges et chaque larme factice
Dis-
moi que ce n'est pas vrai - dis-le moi maintenant.
Peu
t-être entends-tu quelque part
M
on S.O.S lancé à la radio...
M'e
ntends-tu – oui ou non ?

V
iens et sauve-moi - ça brûle au fond de moi
Viens
et sauve-moi – je ne m'en sortirai pas sans toi
Viens
et sauve-moi - sauve-moi - sauve-moi

T
oi et moi - toi et moi - toi et moi -
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d'un revers de main
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n'était sincère
M'
entends-tu – oui ou non ?



rette
mich


zum ersten mal alleine in unserem versteck
ich seh noch unsere namen an der wand und wisch' sie wieder weg
ich wol
lt' dir alles anvertrauen
warum bist du abgehauen
komm
zurück - nimm mich mit

ko
mm und rette mich - ich verbrenne innerlich
k
omm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
komm und rette mich - rette mich - rette mich

u
nsere träume waren gelogen und keine träne echt
sag
dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
vielleicht hörst du irgendwo
mein
s.o.s im radio
rst du mich - hörst du mich nich'

komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
k
omm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
komm und rette mich - rette mich

d
ich und mich - dich und mich - dich und mich
ic
h seh' noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
uns
ere träume war'n gelogen und keine träne echt
rst du mich - hörst du mich nich' ...


# Enviado el viernes 16 de marzo de 2007 13:43

der letzte tag

נ'α∂σяє ¢є ¢ℓιρ
νяαι
мєит тяσρ вιєи
єт ℓ
є мυѕιqυє ∂є ¢єтє ¢нαиѕσи єт ρℓυтσт ραѕ мαℓ
єт
σн fαιтє נ'єѕρєяє кє тυ ℓαιѕє кєℓкє ¢σмм'ѕ


Le
dernier jour


Nous
revoilà chez toi - en haut, perchés sur ton toit,
Le
monde entier, là, en bas, peut bien disparaître cette nuit.
Sommes-nous ensemble pour la dernière fois ?
Pou
rtant, tout ne fait que commencer...

Si
ce jour doit être le dernier
S'il
te plaît ne me le dis pas encore
Si c'est là que tout doit s'arrêter pour nous deux,
Ne l
e dis pas - pas encore

S
ommes-nous déjà à ce « lendemain » ?
Q
uand le temps s'arrête,
Q
uand il n'y a plus rien au-delà de l'horizon
Quand
les rêves s'éteignent
Es
t-ce la preuve que nous allons être ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...

C'es
t le dernier jour, c'est le dernier jour...
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit ?
Est-ce
la dernière bénédiction et notre dernière nuit ?
Est
-ce le début de la fin ?
Peu i
mportepour l'instant nous sommes encore ensemble...

Si
ce jour doit être le dernier
S'
il te plaît, ne me le dis pas encore
Et
si tu restes, je ne mourrai
Pas
encore - pas encore
... c'est le dernier jour



de
r letzte tag


jetzt sind wir wieder hier - bei dir oben auf'm dach
die g
anze welt da unten kann von mir aus untergehen heute nacht
sind w
ir zum letzten mal zusammen
e
s hat doch grad` erst angefangen

we
nn dieser tag der letzte ist
bitte sag es mir noch nicht
wenn das das ende für uns ist
sag's
nich' - noch nich'

i
st das etwa schon der tag danach - wo alle uhren still steh`n
wo'
s am horizont zu ende ist und alle träume schlafen geh`n
s
ind wir zum letzten mal zusammen
es
hat doch grad`erst angefangen


das ist der letzte tag, das ist der letzte tag
ist d
as der letzte regen bei dir oben auf'm dach
is
t das der letzte segen und unsere letzte nacht
hat u
nser ende angefangen
egal
- wir sind ja noch zusammen

wen
n dieser tag der letzte ist
bitt
e sag es mir noch nicht
un
d wenn du bleibst dann sterbe ich
noch
nicht - noch nicht
... das ist der letzte tag

# Enviado el sábado 17 de marzo de 2007 05:04